Перевод "to fill" на русский
Произношение to fill (те фил) :
tə fˈɪl
те фил транскрипция – 30 результатов перевода
I...needed to come back... to see that it was right to leave.
You need to fill my position.
I was gandhi,dr. Montgomery.
Мне нужно было вернуться... чтобы понять, что я правильно сделала, когда уехала.
Нанимай кого-нибудь на мое место.
Я была Ганди, доктор Монтгомери.
Скопировать
- Majesty?
I am trusting you to fill that office.
Majesty.
- Ваше Величество?
Так как отрешение от должности Томаса Мора оставило Англию без лорд-канцлера я поручаю вам возглавить это ведомство.
Ваше Величество.
Скопировать
Yeah.
Big shoes to fill.
Well, luckily, we have similar feet.
Да.
Планка поднята высоко.
Ну, к счастью, у нас одна и таже нога.
Скопировать
As though he had forgotten the peace we made last year.
It's as if he's trying to fill the void of losing the Suwa princess.
Kansuke, how are you doing?
Разве это не забавно?
Стали бы боги и Будда убивать людей в наказание? Вы называете это Небесной карой, но не самонадеянность ли это?
Я погибну от руки человека, а не от рук богов или Будды.
Скопировать
My lady,full of grace, I pray you,I beseech you. In all humility for the love I bear for you and for your son jesus christ.
A son to fill my empty womb.
I beg you... in a few weeks the court will quit whitehall for hampton court.
- Госпожа всемилостивая, молю и заклинаю тебя, смиренно и со всей любовью к тебе и твоему сыну Иисусу Христу.
Молю тебя, дай мне ребенка, сына в моей пустой утробе.
Прошу тебя. - В ближайшее время двор переедет из Уайтхолла в Хемптонкорт.
Скопировать
What is this?
Yes, we were looking for a replacement to fill in for head butler with Himegami gone, but what exactly
Someone who can catch up to a car speeding at 120km/h on a bicycle and can withstand being run over by said car.
Что?
Новый дворецкий? Хаяте Аясаки?
в общем... но он не погиб.
Скопировать
I have decided to make a wordy painting.
I'm going to fill it with alphabets!
You seem to be limited by your language, Mr Sen.
Я придумал. У меня будет картина из слов.
Заполню ее буквами!
Похоже, что у вас не хватает выразительных средств, мистер Сэн.
Скопировать
I guess it's like I'm taking the position that someone in our class has to take?
You know, someone else had to fill the void, after Kubota got out of that role.
The role of a sacrificial lamb?
Я думаю, что это сродни занятию места, которое кто-то в нашем классе обязан занять?
Ну, знаешь, кто-то должен заполнить пустоту, после того, как Кубота вышла из этой роли.
Роли жертвенного ягненка?
Скопировать
No, not at all.
I started out wanting a pretty face and a ready laugh to fill this echoing place,
But the more I have got to know you, Fancy... the more I feel an emotion... I've never felt for a woman before.
Нет, нет, вовсе нет...
Правда в том, что сначала мне нужны были лишь прелестное лицо и весёлый смех, чтобы оживить этот пустой дом, и я признаю это.
Но чем лучше я узнавал вас, Фэнси, тем сильнее овладевало мной чувство, которое я никогда не испытывал ни к одной женщине.
Скопировать
You understand I needn't be comforted... at the expense of the truth.
Hearst... who wouldn't spare attention for a camp or the sun itself... if he didn't think it likely to
Nor the sort who'd shrink from a lie... or more than one, to advance his purpose... or be ignorant of how to circulate his falsehoods... without anyone knowing their source.
Понимаете, меня не нужно успокаивать, скрывая правду.
Я чё припоздал, мэм. Давал от ворот поворот на вашем участке некоему Фрэнсису Вулкоту. Это разведчик Джорда Хёрста, которому наплевать на лагерь и и всё, что не набьёт его сундуки.
Он не из тех, кто не будет нагло лгать для достижения своих целей. И он умеет пустить ложные слухи без палева.
Скопировать
Thank you. That's... That's wonderful.
Webber will be down to fill you in soon. Uh, Dr. O'Malley, um, do me a favor.
Could you go tell Celeste?
Спасибо это... это замечательно
Доктор Веббер скоро подойдет доктор, О. Мэлли, небольшая просьба.
не могли бы вы сказать Селесте?
Скопировать
That's why I'm pissed off by all the damn forms.
Yes, it makes sense to get us to fill them out so often.
I just realized that.
Меня поэтому так и задрали все эти анкеты
Да, вот почему они нас заставляют пачками их заполнять
Теперь понимаю
Скопировать
Of course, if you want it.
But you still have to fill out some paperwork.
Please follow me.
Конечно, если вьl этого хотите.
Но вам все равно придется заполнить некоторьlе документьl.
Прошу, следуйте за мной.
Скопировать
Let's go.
Give me few minutes to fill the bag of good food.
There is no time, find your friend, move your ass and come to the car.
Вперед, выдвигаемся.
Дай мне несколько минут взять нормальной еды.
Нет времени. Найди свою подружку и тащи свою толстую задницу в машину.
Скопировать
-Shall I cancel the booking?
-There's no problem for me to fill in.
-No, she'll do it.
- Так мне отменить выступление?
- Я с удовольствием вас заменю.
- Нет, она выступит.
Скопировать
I do.
And I should look to you to fill that void?
Bygones.
Да.
И ты полагаешь, что способна заполнить эту пустоту?
Проехали.
Скопировать
- Oh, yes, you are.
- Do I need to fill out another card?
- Oh, please.
- Нет, правда, правда.
- Мне заполнить ещё одну карточку?
- Ой, да ладно.
Скопировать
I'm in the middle of cooking a turkey.
I have warranty cards to fill out.
I am not just making excuses.
У меня индейка в духовке!
Мне надо заполнить гарантийные талоны!
Я не придумываю себе оправдания!
Скопировать
New York School of Music. Talk to her.
She might be able to fill in some details until Prescott gets back.
He said I have a gift, but I needed to Iearn discipline.
Школа музыки Нью-Йорка.
- Поговорите с ней. Возможно, она даст нам некоторые детали, до возвращения Прескотта.
Школа Музыки Нью-Йорка 27 февраля, среда - Он сказал, что у меня есть дар, но я должна приучиться к дисциплине.
Скопировать
You're the best man I've ever known
It must be weird to fill one of these things out for yourself.
I had fun doing mine.
Ты лучший мужчина на свете... "
Наверное, не очень приятно самому заполнять все эти бланки.
Я свой заполнил с удовольствием.
Скопировать
Get in.
I have to fill up if we're going to Metropolis.
Thanks, Lex.
Залезайте.
Мне надо заправиться перед поездкой в Метрополис.
Спасибо, Лекс.
Скопировать
I am a person, not a gift.
Cheap to feed but costly to fill.
Empty me as you will, sire.
Я -живое существо, а не подарок.
Легко хранить, но не легко прокормить.
Пользуйся мной как пожелаешь, господин.
Скопировать
Unfortunately, the captain of the university debate team had a scheduling conflict.
So, we had to bring someone else in to fill in for this event.
Ladies and gentlemen, please welcome the co-host of CNN's Crossfire, famed political consultant, the Raging Cajun,
К сожалению, капитан университетской команды занят в другом месте.
Да, Так, что на его место мы коего-кого пригласили.
Дамы и господа, поприветсвуйте,соведущий "Перекрестного огня" на CNN известный политический консультант,
Скопировать
What did it say?
"The roles you were born to fill."
Is that right?
Как сказано?
Тому, что суждено с рождения.
Чему?
Скопировать
Is that right?
The roles you were born to fill?
It's my mistake.
Чему?
Это вам суждено?
...не права.
Скопировать
Do you have any idea what Gossamer wants?
It turns out the dentist was using Kevlar to fill cavities.
What's Kevlar?
Есть идеи чего хочет Госсамер?
Судя по всему, дантист использовал кевлар для пломб.
Что такой кевлар?
Скопировать
- What are you doing?
Persian Cats Throughout French History, just to fill the time.
I did it.
- Что изучаешь?
Персидские коты в истории Франции, просто убить время.
Получилось.
Скопировать
I went in to regather my patience.
Say, Niles, why don't you ask Daphne to fill in for you?
- Daphne?
А обуздывать ярость.
Слушай, Найлс, может попросишь Дафни тебя заменить?
- Дафни?
Скопировать
You know what, you can go.
I just have to fill out some forms.
You want me to help you with that?
Знаешь, ты можешь идти.
Мне просто надо заполнить некоторые бланки.
Хочешь, я тебе помогу?
Скопировать
-I'll show you.
You know how many forms I have to fill out if I fire my gun? Absolutely not.
-This is how accidents happen.
-Я тебе покажу.
Знаешь, сколько мне придется заполнять бумаг если я выстрелю из своего пистолета?
-Вот так несчастья и случаются.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to fill (те фил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to fill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те фил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение